我從維基百科找到復活節宣言,就是愛爾蘭的獨立宣言。這是在
1916年愛爾蘭獨立運動的「復活節起義」時發布的。如果你有看過
電影「豪情本色」(Michael Collins),電影一開場愛爾蘭共和軍和英
國軍隊激烈戰鬥,失敗後一批愛爾蘭人被槍決的情節,這就是「復
活節起義」。

這篇是我看過所有政治文件中寫的很好、很感動人、很熱血沸騰的
,一起來看看吧!有英語、中文、愛爾蘭語三種版本喔!

(宣言以「Poblacht na hÉireann」——即愛爾蘭語「愛爾蘭共和國」
——開頭)。

 愛爾蘭共和國臨時政府致愛爾蘭人民: 愛爾蘭男女同胞們:在神
與創造了古老的民族獨立傳統的先烈們名義下,愛爾蘭,以我們之
口,號召她的兒女們集合到她的旗幟之下,為她爭取自由! 

愛爾蘭共和兄弟會,在地下革命團體的組織訓練中得到了勇武精神
,在公開的軍事組織——愛爾蘭志願軍與愛爾蘭公民軍——中建立
了嚴明紀律。它一直耐心等待展示自己的適當時刻,現在這個時刻
到來了,而兄弟會抓住了這個機會!在被放逐到美洲的兒女們的支
持下,在英雄的歐洲盟友的支持下,但是首先是依靠自己的實力,
兄弟會以必勝的信心戰鬥著! 

我們宣佈愛爾蘭人民擁有愛爾蘭的主權,並可不受限制地決定愛爾
蘭的命運,該項權利至高無上,不可侵犯!某個異族和外國政府對
此權利的篡奪,並不能使這項權利無效,除非滅亡愛爾蘭民族,它
也永不失效!每一代愛爾蘭人都捍衛著他們民族的自由的主權;在
過去三百年中有六次要用武力來捍衛它。為了繼續維護這一基本權
利,並再一次在世界面前用武力捍衛這一權利,吾等在此宣佈愛爾
蘭共和國為主權獨立國家,我們誓言用我們的生命,以及我們手足
兄弟的生命來實現它的自由、幸福和提高它在世界民族之林的地位! 

愛爾蘭共和國獲得全體愛爾蘭人的擁護,並在此要求每一個愛爾蘭
男女同胞的效忠。共和國保證宗教和公民自由,所有公民的權利與
機會一律平等,並決心追求全民族與其每一部分的幸福和繁榮、平
等地愛護所有本民族的下一代、忘卻某個外國政府在過去精心構造
的、割裂了少數人與大多數的差別。 

在我們的力量能夠建立起固定的、代表全體愛爾蘭人民,並由全體
愛爾蘭男女人民選舉出的民族政府的適當時刻到來之前,在此組建
的臨時政府,在人民的信任之下全權管理共和國的一切軍民事務。 

我們將愛爾蘭共和國的事業置於至高無上的主的護佑之下,祈求他
祝福我們的鬥爭。我們也祈禱無人在服務於這項事業中由於膽怯、
殘暴或搶掠而使使其蒙羞。在此至上的時刻愛爾蘭民族必須用其勇
氣和紀律,以及她的兒女為了他們的共同利益而捨身忘死的決心,
證明她不愧於名符實歸之昭昭天命。
===================================================
IRISHMEN AND IRISHWOMEN: In the name of God and of the dead 
generations from which she receives her old tradition of nationhood, Ireland, 
through us, summons her children to her flag and strikes for her freedom.

Having organised and trained her manhood through her secret revolutionary 
organisation, the Irish Republican Brotherhood, and through her open 
military organisations, the Irish Volunteers and the Irish Citizen Army, having 
patiently perfected her discipline, having resolutely waited for the right 
moment to reveal itself, she now seizes that moment, and, supported by her 
exiled children in America and by gallant allies in Europe, but relying in the 
first on her own strength, she strikes in full confidence of victory.

We declare the right of the people of Ireland to the ownership of Ireland, 
and to the unfettered control of Irish destinies, to be sovereign and 
indefeasible. The long usurpation of that right by a foreign people and 
government has not extinguished the right, nor can it ever be extinguished
 except by the destruction of the Irish people. In every generation the Irish 
people have asserted their right to national freedom and sovereignty: six 
times during the past three hundred years they have asserted it in arms. 
Standing on that fundamental right and again asserting it in arms in the face
 of the world, we hereby proclaim the Irish Republic as a Sovereign 
Independent State, and we pledge our lives and the lives of our 
comrades-in-arms to the cause of its freedom, of its welfare, and its 
exaltation among the nations.

The Irish Republic is entitled to, and hereby claims, the allegiance of 
every Irishman and Irishwoman. The Republic guarantees religious and 
civil liberty, equal rights and equal opportunities to all its citizens, and 
declares its resolve to pursue the happiness and prosperity of the whole 
nation and of all its parts, cherishing all the children of the nation equally, 
and oblivious of the differences carefully fostered by an alien government,
 which have divided a minority from the majority in the past.

Until our arms have brought the opportune moment for the establishment 
of a permanent National Government, representative of the whole people
 of Ireland and elected by the suffrages of all her men and women, the 
Provisional Government, hereby constituted, will administer the civil and 
military affairs of the Republic in trust for the people.

We place the cause of the Irish Republic under the protection of the Most
 High God, Whose blessing we invoke upon our arms, and we pray that no
 one who serves that cause will dishonour it by cowardice, inhumanity, or 
rapine. In this supreme hour the Irish nation must, by its valour and 
discipline and by the readiness of its children to sacrifice themselves for
 the common good, prove itself worthy of the august destiny to which it 
is called.
==============================================
RIALTAS SEALADACH PHOBLACHT NA hÉIREANN DO 
MHUINTIR NA hÉIREANN.

A FHEARA AGUS A MHNÁ NA hÉIREANN: in ainm Dé agus in 
ainm na nglún a chuaigh romhainn agus óna bhfuair sí a seanoideas mar
 náisiún, tá Éire, trínne, ag gairm a clainne faoina bratach agus ag 
bualadh buille ar son a saoirse.

Tar éis di eagar agus oiliúint a chur ar a cuid fear trí mheán a 
heagraíochta réabhlóidí rúnda, Bráithreachas Poblachtach na hÉireann,
 agus trí mheán a heagraíochtaí míleata oscailte, Óglaigh na hÉireann 
agus Arm Cathartha na hÉireann, tar éis di a féinsmacht a fhoirbhiú go 
foighneach, tar éis di fanacht go seasmhach le teacht an lae chirt, 
beireann sí anois ar an bhfaill agus, le cabhair óna clann atá ar imirce 
uaithi i Meiriceá agus ó chomhghuaillithe calma san Eoraip, ach ag 
brath sa chéad áit ar a neart féin, buaileann sí agus lán-dóchas aici 
go mbainfidh sí an bua.

Dearbhaímid gur ceart ceannasach dochloíte é ceart mhuintir na 
hÉireann chun seilbh na hÉireann agus chun dála na hÉireann a stiúradh 
gan srian. Níor chealaigh an forlámhas a d'imir cine agus rialtas 
eachtrannach ar feadh i bhfad an ceart sin, ná ní féidir é a chealú go
 deo ach amháin trí dhíothú mhuintir na hÉireann. I ngach glún 
dhearbhaigh muintir na hÉireann a gceart chun saoirse agus flaitheas 
an náisiúin: sé uaire le trí chéad bliain anuas dhearbhaíodar é faoi arm.
 Ag seasamh dúinn ar an gceart bunúsach sin agus á dhearbhú arís faoi
 arm os comhair an tsaoil, fógraímid leis seo Poblacht na hÉireann mar 
Stát Ceannasach Neamhspleách, agus cuirimid ár n-anam féin agus anam 
ár gcomrádaithe comhraic i ngeall lena saoirse agus lena leas agus lena
 móradh i measc na náisiún.

Tá ceart ag Poblacht na hÉireann ar dhílseacht fhir agus mhná na hÉireann 
agus éilíonn sí an dílseacht sin. Ráthaíonn an Phoblacht saoirse chreidimh 
agus saoirse shibhialta, cearta cothroma agus deiseanna cothroma don uile
 shaoránach, agus fógraíonn sí gur rún di sonas agus séan an náisiúin go 
hiomlán agus an uile pháirt di a bhaint amach agus í chomh ceanúil céanna 
ar chlann uile an náisiúin agus gan beann aici ar na difríochtaí a chothaigh 
rialtas eachtrannach go cúramach agus a dheighil mionlach ón móramh san 
am atá thart.

Go mbaineann ár n-airm uain chaoithiúil amach le haghaidh bunú Rialtais 
Naisiúnta bhuain a bheidh ionadaíoch de mhuintir uile na hÉireann agus a 
thoghfar le vótaí a cuid fear agus ban uile, riarfaidh an Rialtas Sealadach 
a bhunaítear leis seo gnóthaí sibhialta agus míleata na Poblachta ar 
iontaobhas don phobal.

Cuirimid cúis Phoblacht na hÉireann faoi choimirce Dhia Mór na 
nUilechumhacht agus impímid a bheannacht ar ár n-airm, agus guímid 
nach dtarraingeoidh aon duine i seirbhís na cúise sin easonóir uirthi le 
meatacht, le mídhaonnacht ná le slad. In uair seo na cinniúna, ní foláir 
do náisiún na hÉireann, trína misneach agus a dea-iompar, agus trí thoil 
a clainne iad féin a íobairt ar son leas an phobail, go dtuillfidh sí an réim 
ró-uasal is dán di.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 swace 的頭像
    swace

    若無其事的活著~~

    swace 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()